وزن | 280 g |
---|---|
ابعاد | 21 × 14 × 2 cm |
نویسنده | رابیندرانات تاگور |
مترجم | فتحالله مجتبائی |
ناشر | هرمس |
قطع | رقعی |
تعداد صفحات | 194 |
جلد | گالینگور |
سال چاپ | 1400 |
نوبت چاپ | 1 |
شابک | 9786004562454 |
- شركت نشر و پخش كتاب /
- فروشگاه /
- ناشران /
- هرمس /
- کتاب «گزیدهای از سرودههای رابیندرانات تاگور» ترجمه فتحالله مجتبائی / انتشارات هرمس
کتاب «گزیدهای از سرودههای رابیندرانات تاگور» ترجمه فتحالله مجتبائی / انتشارات هرمس
0
(0)
در انبار موجود نمی باشد
کتاب «گزیدهای از سرودههای رابیندرانات تاگور» ترجمه فتحالله مجتبائی / انتشارات هرمس
ناموجود
متاسفانه این کالا در حال حاضر موجود نیست. میتوانید از محصولات مشابه این کالا دیدن نمایید.
0
(0)
0دیدگاه کاربران
۶۰,۰۰۰ تومان
ناموجود
رابیندرانات تاگور، شاعر و متفکر بزرگ اهل هندوستان بود که آثارش در دوران نهضتهای آزادیطلبی هند شهرت جهانی یافت و در تحول فکری و فرهنگی مردمان آن سرزمین و در بازیافت هویت ملی و ایجاد حس خودشناسی آنان سهمی بزرگ و ماندگار داشت. وی اهل شعار دادن نبود و در های و هویهای سیاسی شرکت نمیکرد و از موجسواران سیاستباز دوری میکرد، ولی با انتشار نوشتهها و سرودههایش و با سخنرانیهای روشنگرانه و اثرگذارش در آمریکا و انگلستان و ژاپن، نشان داد که هند بزرگتر و مردم هند بیدارتر و هشیارتر از آناند که پذیرای حکومت استعماری بیگانه باشند. مترجم این مجموعه، دکتر فتحالله مجتبائی، در باب آشنایی خود با تاگور در سالهای جنگ جهانی دوم و ترجمه آثار او، به واسطه دوستی با جوانی بنگالی به نام حفیظ الرحمان، مینویسد: «در آن سالها زبان خارجی در دبیرستانها زبان فرانسه بود، ولی بهتدریج گفتوگو با او به زبان انگلیسی آسانتر شد و من به خواندن اشعار تاگور به این زبان روی آوردم و او چند کتاب از مجموعه آثار تاگور را به من داد و سعی میکرد که در خواندن و فهم مطالب مرا یاری کند. من در اشعار این شاعر بنگالی نوعی تجانس با عرفان ایرانی خودمان میدیدم و پس از چندی چنان به او دلبسته شدم که بیشتر اوقات خود را به خواندن «گیتانجلی» و «باغبان» و ترجمه «صد غزل از کبیر» او صرف میکردم و در حواشی صفحات سرودههایی را که میپسندیدم به فارسی ترجمه میکردم». مجموعه حاضر، علاوه بر آنچه گفته شد، شامل مقدار دیگری از آن حواشی و چند نمایشنامه کوتاه و گزیدههای دیگری از سرودههای این شاعر بنگالی است.
کتاب «گزیدهای از سرودههای رابیندرانات تاگور» را فتحالله مجتبائی ترجمه کرده و انتشارات هرمس به سال 1400 در 194 صفحه برای اولین بار منتشر کرده است.
دیدگاه خود را در باره این کالا بیان کنید
افزودن دیدگاه
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.
هیچ پرسش و پاسخی ثبت نشده است.
پرسش خود را درباره این کالا بیان کنید
ثبت پرسش
انصراف
ثبت پرسش
محصولات مرتبط
-
ناموجود
کتاب «فلیکس و سرچشمه نامرئی» نوشته اریک امانوئل اشمیت با ترجمه وحیده نعیمآبادی / انتشارات کتابستان معرفت
۵۲,۰۰۰ تومان -
ناموجود
کتاب «تسخیر عمارت هیل» نوشته شرلی جکسن ترجمه نیلوفر رحمانیان / انتشارات خوب
۵۹,۰۰۰ تومان -
ناموجود
کتاب «فرازهایی از پندنامه اخلاقی جاکومو لئوپاردی» نوشته فاطمه عسگری / انتشارات بوی کاغذ
۴۹,۰۰۰ تومان -
ناموجود
کتاب «گلبرگی از دریا» نوشته ایزابل آلنده ترجمه علیرضا شفیعینسب / انتشارات خوب
۶۲,۰۰۰ تومان -
ناموجود
کتاب «آلفرد هیچکاک و سه کارآگاه در راز آیینه تسخیرشده؛ بر اساس شخصیتهای خلقشده رابرت آرتور» نوشته ام. وی. کری ترجمه سحر قدیمی / انتشارات هرمس
۸,۰۰۰ تومان -
ناموجود
کتاب «ویلت» نوشته شارلوت برونته ترجمه مرضیه خسروی / انتشارات روزگار
۱۷۷,۰۰۰ تومان -
ناموجود
کتاب «شاه میداس و انگشتان جادویی» بازگفتهی شارلوت کرافت ترجمه علی خاکبازان با تصویرگری کینوکو کرافت / انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان
۱۳,۰۰۰ تومان -
ناموجود
کتاب «بتشکن» با روایت محمد طوق نوشته کمال السید ترجمه آمنه آبگون / انتشارات کتابستان معرفت
۱۱۰,۰۰۰ تومان -
ناموجود
کتاب «آیاس پنامبرا ۱۹۶۹» نوشته رابین اسلوان ترجمه سید سعید کلاتی / انتشارات هیرمند
۱۲,۰۰۰ تومان -
ناموجود
کتاب «اگر اینجا نباشم» نوشته آدام هسلت ترجمه مهسا دوستدار/ انتشارات آوای چکامه
۳۸,۵۰۰ تومان
0دیدگاه کاربران